【问题标题】:Xml Comments LocalizationXml 注释本地化
【发布时间】:2010-11-03 08:19:19
【问题描述】:

我将使用 XML cmets 来记录应用程序的可扩展性 API,但我没有找到使用多种语言或任何方式本地化这些文件的任何参考。我想使用沙堡或任何其他工具(ABD...?),但我不知道将翻译后的 XML cmets 放在哪里,我不知道是否应该使用相同的 XML 模式等... .

你有这方面的经验吗?

【问题讨论】:

    标签: xml api localization comments


    【解决方案1】:

    创建一个 XML 文件(您使用的是模式吗?),其中包含作为元素的 cmets,其中每个元素都有 xml:lang 属性。

    然后,您可以使用 XSLT 或 XQuery 按需创建特定语言的版本,或者至少让读者能够这样做。

    如果您使用 ,则更难做到这一点,但如果您使用上述方法,您的 XSLT 或 XQuery 实际上可以生成另一个包含目标语言的 cmets 的文件。

    希望这会有所帮助。

    【讨论】:

    • 好的,这有帮助!但是我有一个来自 API 的原始“xml 文档文件”,假设它是英文的。如果我复制文件并翻译它,它会很快失去同步!
    • 这就是您希望将所有翻译保存在同一个位置的原因。但是翻译不同步将是一个问题,除非维护文件的每个人都知道所有语言 - 或者非常自律或必须遵守特定流程。
    【解决方案2】:

    这听起来是您使用 Visual Studio 2010 编写编辑器扩展的好案例。新的编辑器使这变得切实可行,并且他们发布了很多这样做的示例。

    但是,正如其他答案所述,首先您需要弄清楚您需要完成什么。您可能需要将更改的 cmets 提取到文件中,然后通知某人开始您对更改的本地化过程。您可能不打算进行自动本地化,但您可能可以自动化该过程,将更改的 cmets 收集在一起,将它们发送到本地化,然后在翻译返回后将已翻译的文档合并到您的文档中。

    【讨论】:

      猜你喜欢
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 2015-09-19
      相关资源
      最近更新 更多