【问题标题】:What translation process do you use for your web app您为您的网络应用程序使用什么翻译过程
【发布时间】:2010-06-28 07:07:28
【问题描述】:

我们正在开发一些 Ruby on Rails 网络应用程序,该应用程序目前是英文版,但应该翻译成更多语言。我们每 2 周将新版本的应用程序部署到生产环境。翻译人员是一个独立的团队。

我们在管理区域有一个专门的页面来进行翻译。字典存储为 YAML 文件。我们可以让翻译人员在生产中编辑词典并为访问者开放语言,然后它就准备好了。另一种方法是让翻译人员在登台服务器上工作并在部署到生产之前合并翻译。

有人知道同步开发人员和翻译人员工作的良好流程吗?

提前致谢。

【问题讨论】:

  • 请在标题中添加红宝石
  • 我正在开发 RoR 应用程序,但问题不是关于 RoR 特定的问题。

标签: ruby-on-rails internationalization translation


【解决方案1】:

37signals 推出了Tolk,这是他们用来将 Basecamp 翻译成多种语言的工具。我自己没有使用过它,但它似乎是一个方便的工具来自动化过程的某些部分。可能值得一看。

【讨论】:

【解决方案2】:

您没有尝试http://www.gnu.org/software/gettext/ 吗? 如果你这样做,翻译人员和开发人员可以并行工作。译者可以使用 POEDIT 在应用程序中查找文本并进行翻译。

【讨论】:

  • Rail 提供的 i18n 支持比 gettext 更易于使用。 (更不用说,我在 gettext 的手册中没有看到任何内置的 Ruby 知识。)当 Rails 开发人员将新字符串放入视图时,它只是消息目录的消息标识符;那么“母语”是用母语 YAML 编写的。翻译人员只需要 YAML 文件。无需用其他来源打扰他们。
猜你喜欢
  • 2011-05-02
  • 2012-02-25
  • 1970-01-01
  • 2010-10-01
  • 1970-01-01
  • 2021-04-24
  • 1970-01-01
  • 2010-09-14
  • 2011-02-14
相关资源
最近更新 更多