【问题标题】:Internationalization for Flex/Flash AppsFlex/Flash 应用程序的国际化
【发布时间】:2010-07-19 20:26:39
【问题描述】:

有哪些选项可用于在 Flex/Flash 应用程序中存储和访问翻译后的字符串?理想情况下,我想与我的 Django 网站的国际化数据共享翻译数据。这让我相信gettext 的某些版本会是最好的。但是什么是行业标准,最好的实现和文档是什么?

相关(但从未接受过回答,并且是旧的)帖子:

Internationalization for flash applications

【问题讨论】:

    标签: django apache-flex flash internationalization gettext


    【解决方案1】:

    在我看来,使用 Flex 进行本地化有点……不令人满意。 如果您使用 ResourceManager,您将无法使用设计视图。而不是“Hello”,而是类似“ResourceManager.get.....”

    更好的解决方案是使用 LocalizationMaps,它是一种 mate 扩展: http://mate.asfusion.com/news/flex-i18n-with-localizationsmaps-an-amazing-extension

    【讨论】:

    • +1: @hering: 很好,这看起来可能与 django 中的 i18n 配合得很好——也许我什至可以分享内容。你能把它与 LupoManager 的替代建议进行对比吗?
    • 我不知道 LupoManager,据我所知你可以提取应该用 LupoManager 翻译的字符串。这对于 LocalizationMaps 是不可能的。所以如果你想使用localizationMaps,你必须知道你想翻译什么字符串,你还需要有resources.properties。但是,如果您使用 LupoManager,您的应用程序中也会有字符串,例如“{resourceManager.get[TYPE]('[BUNDLE]','[KEY]')}”。您可以使用 LupoManager 提取字符串并使用 LocalizationMaps 来处理资源。
    【解决方案2】:

    看看Lupo Manager

    【讨论】:

    • +1: @michael: 很好,这看起来可能与 django 中的 i18n 配合得很好——也许我什至可以分享内容。你能把它与 Mate/AFusion 的替代建议进行对比吗?
    • Eruciform:我不和 Lupo 经理和 Mate 一起玩,所以我不能对他们发表任何评论。据我所知,Lupo Manager 只是一个帮助您更轻松地创建资源包的工具,而 Mate 是一个框架,因此您需要决定是否要为您的项目使用框架。
    【解决方案3】:

    对于 Flex,请使用 ResourceManager。

    【讨论】:

      猜你喜欢
      • 2010-09-13
      • 2011-04-12
      • 1970-01-01
      • 2012-01-24
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      相关资源
      最近更新 更多