長音記号付ける?付けない?問題とは

  • "computer" を日本語のカタカナ表記で記載したい場合、歴史的経緯などから次の2通りの表記方法がありえます。
    1. 「コンピューター」 末尾に「長音記号」があるパターン
    2. 「コンピュータ」 末尾に「長音記号」を付けないパターン

2022年現在の結論

  • 原則的に語尾の「ー」は付ける
    • "computer" => 「コンピューター」

迷ったら?

  • 原語がUSA英語で単語としてのスペル的にあるいは一般的発音慣習で伸びる場合 => 付ける
    • "computer" => [US] kəmpjútər => 「コンピューター」
    • "operator" => [US] ɑ́pərèitər => 「オペレーター」
    • "tea" => tiː=> 「ティー」
    • "intensity" => inténsəti => 「インテンシティー」
    • "memory" => méməri => 「メモリー」
    • "register" => rédʒistər => 「レジスター」
    • "weekday" => wíːkdèi => 「ウィークデー」

※note: "weekday" は「ウィークデイ」でもよい。同じ文書内などで表記ゆれは望ましくないので統一するのが好ましいが、異なる表現を採用する別プロジェクトなどに攻撃的にならずお互いに存在を許容しましょう。また、業界の慣例や過去の規格を元に長音の無い文書表現を採用するプロジェクトについても機会があれば現行のルールに合わせて改訂するか考慮してもいいかもね、くらいに緩く捉えておきましょう。

注: 原語を知らないと迷いそうな日本語

  • 「データ」 <= [US] dǽtə <= "data" ※そもそも長音要素の無い単語が原語

参考 ⇦ この記事の一番だいじなところ


原创声明:本文系作者授权爱码网发表,未经许可,不得转载;

原文地址:https://www.likecs.com/show-308628085.html

相关文章: