翻译独孤九剑

解决逗号、找主干(缩句)

第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英

一、语言转换、翻译的标准信达雅、忠实和通顺(时态、对比)

翻译的要素:

1. 选用词义

Although the recession has reached(波及) every corner of the planet, the impact is uneven(不同)
虽然这场经济衰退波及全球的每个角落,但各地受到的影响不尽相同

2. 考虑措辞

3. 调整结构(中:后主要,英:先主要)

在非洲其他国家发生危机时,他提供了维持和平的部队
第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英

4. 灵活处理

第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英

要求:语言方面

第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英

要求:知识方面

第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英
(西方宗教斗争,新教周五都不吃鱼以显示忠诚)

信达雅
第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英

翻译过程:理解、表达、校对(理解是首要)

找主干、删词(构成)、添加法
第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英
第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英

一、词性(的、是、有)

第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英
第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英
第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英
work 行得通、执行

词义选择:词性、语境、搭配

二、词性的转换(一句多动词)

第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英
第一课:科研英语翻译能力培养,汉语-英语 汉英

相关文章: