kobuki直行_没有视觉标记就无法直行[视频]

kobuki直行

kobuki直行_没有视觉标记就无法直行[视频]

A series of studies over the last century have proven time and time again: if people can’t see where they are going they can’t walk straight. Check out this video from NPR demonstrating the phenomenon and pick up a few tips on navigating in a white out.

上个世纪的一系列研究一次又一次地证明了这一点:如果人们看不到他们要去的地方,就不能直走。 从NPR观看此视频,以演示该现象,并获取一些有关白电导航的提示。

Walking in a straight line would seem like such a simple task but if you can’t see where you’re going you can’t properly align yourself with your destination. Vision, it would seem, is critical to linear motion.

直线行走看起来很简单,但是如果看不到要去的地方,就无法正确地使自己与目的地保持一致。 视觉对线性运动至关重要。

In our radio broadcast, Jan and I  explore [visit the link below and click the “Listen” button to hear it] possible explanations for this tendency to slip into turns. Maybe, I suggest, this is a form of left or right handedness where one side dominates the other? Or maybe this is a reflection of our left and right brains spitting out different levels of dopamine? Or maybe it’s stupidly simple: Most of us have slightly different sized legs or slightly stronger appendages on one side and this little difference, over enough steps, mounts up?

在我们的广播中,Jan和我探索了[访问下面的链接,然后单击“收听”按钮以收听” ,对此趋势可能会有所解释。 我也许建议这是一种左撇子或右撇子,一侧占主导地位? 还是这反映了我们的左右脑吐出不同水平的多巴胺? 也许这很愚蠢:我们大多数人的腿的大小略有不同,或者一侧的附肢稍强一些,而经过足够多的台阶,这种微小的差异会逐渐增加吗?

Wrong, wrong and wrong, Jan says. He’s tested all three propositions (the radio story describes the details) and didn’t get the predicted results. There is, apparently, no single explanation for this phenomenon. He is working on a multi-causal theory.

对,对与错,扬说。 他测试了所有三个命题(广播故事描述了细节),但没有得到预期的结果。 显然,对此现象没有单一的解释。 他正在研究多因果理论。

As an interesting side note, just last week I was discussing snow storms with someone and he shared a story that mirrors the plight of the travelers in the video above. During a massive snow storm he was attempting to navigate his college’s campus. The major buildings were oriented on the cardinal points of the compass around a huge and smooth bowling green. He started in the south building and, intending to go to the north building, ended up in the east building. From the east building he ended up in the north building. His natural tendency to drift right forced him to building hop until he found the right one.

作为一个有趣的旁注,就在上周,我正与某人讨论暴风雪,他分享了一个故事,该故事反映了上面视频中旅行者的困境。 在一场大暴风雪中,他试图在他的大学校园里导航。 主要建筑以巨大而光滑的保龄球为中心,位于罗盘的基点上。 他从南楼开始,然后打算去北楼,最后到东楼。 他从东楼来到北楼。 他向右漂移的自然倾向迫使他建立啤酒花,直到找到合适的啤酒花为止。

The take away from this, neat scientific trivia aside, is that you should never attempt to wander your way out of a foggy and snowy situation where you can’t see what you’re trying to get to. You’ll end up going in circles. If you do have to get to safety some how, take a cue from the blind and use the physical world in your immediate surroundings to orient yourself (like keeping your foot against the edge of the street curb or your hand on the wall of a building you know is oriented in the direction you want to go).

除了这个整洁的科学琐事之外,您还不应该试图走出迷雾笼罩的大雪环境,在这种环境中看不到自己要去的目标。 您最终将陷入困境。 如果您确实必须采取某种安全措施,请从盲人那里获取线索,并在周围环境中使用现实世界来调整自己的方位(例如,将脚放在路边的边缘或将手放在建筑物的墙壁上)您知道您的方向是正确的)。

Read the full article and listen to the radio broadcast at the link below.

阅读全文,并在下面的链接上收听广播。

A Mystery: Why Can’t We Walk Straight? [NPR]

一个谜:为什么我们不能直走? [美国国家公共电台]

翻译自: https://www.howtogeek.com/91823/you-cant-walk-straight-without-visual-markers-video/

kobuki直行

相关文章:

  • 2021-08-12
  • 2022-12-23
  • 2022-12-23
  • 2022-12-23
  • 2021-11-28
  • 2021-05-01
  • 2021-07-15
  • 2022-12-23
猜你喜欢
  • 2021-07-26
  • 2021-11-08
  • 2021-12-12
  • 2022-02-08
  • 2021-06-11
  • 2021-10-01
  • 2021-11-09
相关资源
相似解决方案