打卡第一天
简介:翻译的总原则
◆ 确切理解和掌握原文内容
◆ 不能主观地发挥个人的想法和推测
◆ 运用汉语把原文通顺流畅地表达出来
理科: science
文科: arts / liberal art
博士:Philosophy Doctor / Ph.D. 哲学博士
硕士:master degree / M.D.
学士:bachelor degree / B.D.
化学术语: combine-----化合 break down----分解
decompose----分解 dissociate----离解
neutralize-----中和 replace----取代
oxidize----氧化 reduce----还原
homolog [ˈhɔməlɔg]:同系物; alkyl [ˈælkil] :烷基
例句:
◆ The homologs of benzene are those containing an alkyl group or alkyl groups in place of one more hydrogen atoms.
◆ 苯的同系物是那些苯环上含有取代一个氢的单烷基或取代多个氢的多烷基的物质 。(清晰)
◆ 派生法(derivation):通过加前、后缀构成一个新词
如:“烷烃” alkane “甲烷” methane
词尾变化:
alkene alkyne alcohol alkyl
“-ene”、 “-yne”、 “-ol”、 “-yl”
“烯”、 “炔”、 “醇”、 “基”
monoxide 一氧化物
dioxide 二氧化物