I am not my code.
我不是我的代码。
Yes, it's a reflection of me, but just as I am not my 8th grade English paper or my college entrance scores, I am not the code I wrote last year. Feel free to tear it apart. I will be better this year.
是的,这是对我的反映,但是正如我不是我的八年级英语论文或我的大学入学成绩一样,我也不是我去年编写的代码。 随意撕开。 我今年会更好。
Your code does affect your reputation, truly. It is possible that you are a bad programmer. You'll never know until someone better sees it. Sharing your code may find you a mentor, or get a teacher's critical eye and help fixing it. Pull requests can't happen until you've shared your code.
您的代码确实确实会影响您的声誉。 您可能是一个不好的程序员。 您永远不会知道,直到有人更好地看到它为止。 共享您的代码可能会找到您的导师,或者引起老师的批评,并帮助您解决问题。 在共享代码之前,拉取请求不会发生。
I'll
steal
clone David Copeland's summary of this week's "social coding scandal."
我将
窃取
David Copeland关于本周“社会编码丑闻”的摘要。
So, someone shared some code on Github and some classic developer snark rolled in. And then there were some apologies about it.
因此,有人在Github上共享了一些代码,一些经典的开发人员加入了snark 。然后有一些 对此表示歉意。
The irony is, of course, that the code in question was actually rather useful, didn't require idiomatic command line knowledge, and, most importantly solved someone's problem.
当然,具有讽刺意味的是,所讨论的代码实际上相当有用,不需要惯用的命令行知识,最重要的是解决了某人的问题。
Don't let any of internet drama stop you from writing on your blog or from contributing to open source. In fact, I would encourage you to release some source code right now. Go find some, I'll wait.
不要让任何网络戏剧阻止你在博客上写作或为开源做贡献。 实际上,我鼓励您立即发布一些源代码。 去找一些,我等。
Have a code garage sale. One person's junk is another person's treasure.
有一个代码车库销售。 一个人的垃圾是另一个人的财富。
"I can't believe I found code that does exactly what I needed."
“我不敢相信我找到了完全符合我需要的代码。”
"Wow, I learned a lot from that algorithm."
“哇,我从该算法中学到了很多东西。”
Feel free to share some of your lousy code in the comments, and we all promise not to judge you. Feel free also to share some awesome code if that makes you happy, as long as you share.
请随时在评论中分享您的一些糟糕代码,我们都承诺不会对您进行评判。 只要您共享,还可以随意共享一些很棒的代码,如果这使您满意的话。
关于斯科特 (About Scott)
Scott Hanselman is a former professor, former Chief Architect in finance, now speaker, consultant, father, diabetic, and Microsoft employee. He is a failed stand-up comic, a cornrower, and a book author.
斯科特·汉塞尔曼(Scott Hanselman)是前教授,前金融首席架构师,现在是演讲者,顾问,父亲,糖尿病患者和Microsoft员工。 他是一位失败的单口相声漫画家,一个玉米种植者和一本书的作者。