【问题标题】:How to solve byte order mark, BOM, in localization files如何解决本地化文件中的字节顺序标记、BOM
【发布时间】:2014-10-17 19:22:05
【问题描述】:

我的 Rails 应用程序的本地化在本地运行良好,但在部署到 Heroku 时,某些单词无法翻译并呈现“缺少翻译”跨度标记。

This question 似乎也有同样的问题,已经被removing the offending BOM 解决了。但这意味着什么,我如何识别和删除我的 yaml 文件中的违规 BOM?

或者/我应该寻找什么来检查文件中是否存在 BOM?

我在 Sublime 中编辑。

【问题讨论】:

    标签: ruby-on-rails ruby-on-rails-4 yaml sublimetext3 byte-order-mark


    【解决方案1】:

    如果 BOM 是您的问题,在 Sublime 中,您可以转到 File --> Save With Encoding --> UTF8

    UTF8 选项暗示没有 BOM。您还有其他选项以及带有 BOM 的 UTF8。

    【讨论】:

      猜你喜欢
      • 2011-01-27
      • 2011-10-30
      • 2017-01-28
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 2020-05-29
      • 1970-01-01
      • 2011-04-21
      • 2011-12-31
      相关资源
      最近更新 更多