【发布时间】:2015-04-28 20:29:07
【问题描述】:
当我开始构建一个项目时,.po 翻译文件中会有很多条目。我使用 Poedit 来构建这些。
我的问题是,该文件中的条目的最佳做法是什么?我在想,而不是引用以下条目:
echo _('This is an entry.');
我想把它们组织成这样:
echo _('error_pwd');
echo _('error_user_taken');
一旦运行翻译文件,会输出如下内容:
Password incorrect. Please try again.
Username is already taken. Please try another.
所以,我所有的翻译都可以按类型组织,例如error_、msg_、status_、tip_等。
有没有人看到过这种方式,或者对更有条理的方法有任何建议?
【问题讨论】:
-
是 - 每种类型都有多个翻译文件。其他翻译库支持这个,比如 Symfony2,但我不知道你的实现。
-
第二个比较好,可能你以后也想改英文错误,如果用第一个再改英文信息,可能会出错
-
我不明白,我只注意到问题的日期是
asked Apr 28 at 20:29,并且没有设置赏金,为什么我们现在在第一页看到这个?
标签: php localization translation gettext