【问题标题】:iPhone localization not working in an iPad project just converted into universal oneiPhone 本地化在 iPad 项目中不起作用,刚刚转换为通用项目
【发布时间】:2014-02-09 20:50:29
【问题描述】:

我正在开发一个 iPad 应用程序(基础英语)+ 意大利语本地化。 现在我刚刚编辑了这个项目,它是通用的(iPad 和 iPhone)。我添加了 iPhone 故事板,一切都很好,除了翻译。我删除了意大利语本地化并重复了该过程。现在是这样的情况:

Main_iPhone.storyboard Main_iPhone.strings(意大利语)

Main_iPad.storyboard Main_iPad.strings(意大利语)

iPad 翻译仍然可以完美运行,但 iPhone 不能。即使我设置了意大利语,它也总是英语(基础)。为什么它不起作用?

【问题讨论】:

    标签: iphone ipad ios7 storyboard


    【解决方案1】:

    您没有提及您是否这样做,但是在使用 NIB 或情节提要时,您不能将内容从一个 .strings 文件复制到另一个文件。每个接口文件的对象标识符(如EI2-c9-dhD)都不同,因此您只能复制和粘贴每个单独字符串的实际翻译。

    【讨论】:

    • 嗨 Scott,当我添加 iPhone 故事板时,我将 iPad 复制到其中,所有标识符都相等,因此两个 .strings 文件相等...
    • 我的意思是一个故事板中的每个图形对象(例如一个按钮)与另一个故事板中的相应按钮具有相同的标识符
    • 在字符串文件中,标识符可能相等,但它们不在实际的情节提要中。 iPhone 字符串文件现在包含具有在 iPhone 故事板中不存在的标识符的对象(仅在 iPad 故事板中)。
    • 即使我在代码上遍历一个 IBOutlet,iPhone 和 iPad 故事板中的相应图形对象也会突出显示,因为它们具有相同的标识符。因此,即使它们具有相同的标识符,它们是否不同?我是否应该从一开始就创建一个全新的故事板,与 iPad 的故事板相同,每个图形组件具有不同的组件和标识符?好像很奇怪
    • @yell0wn:请在两个故事板中添加代表同一事物的两个对象的标识符的屏幕截图。例如,iPhone 故事板中按钮标识符的屏幕截图,以及 iPad 故事板中相同按钮的屏幕截图。
    猜你喜欢
    • 2012-03-10
    • 2012-04-01
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    • 2018-08-14
    • 1970-01-01
    • 1970-01-01
    相关资源
    最近更新 更多