【问题标题】:Best SEO method to translate a website page with google translate [closed]用谷歌翻译翻译网站页面的最佳 SEO 方法 [关闭]
【发布时间】:2010-12-07 19:44:40
【问题描述】:

因此,我们必须在我们的网站上以一种或另一种语言提供大量内容。由于我们是网络专业人士,我们将所有的时间都花在了学习人类语言上,而不是学习计算机语言。所以我们需要某种方式来翻译我们的内容。

Google 提供了translation service (among others),因此鉴于他们庞大的帝国,我相信他们确实(或很快将)拥有最好的翻译服务。考虑到这一点,使用它的最佳方法是什么?我们可能只是懒惰并使用他们提供的小部件 - 但我们会失去所有内容和 SEO 汁液,因为谷歌会重写链接以指向“translate.googleusercontent.com?translate=...”。

所以我的问题是 - 我们如何在使用这项服务的同时将翻译后的内容保留在我们的网站上?

一种方法是在需要时使用Google AJAX API 内联加载内容。但由于它是由 JS (like jQuery) 提供支持,因此搜索引擎不会从中受益。

另一种方法是使用服务器端语言(如 PHP)从谷歌翻译页面到 scrap the content。但我不确定这是否 100% 合法。

最后,我想知道如何使用 mod_rewrite 来获取页面。但同样,我认为这对我们的网站没有好处。

RewriteRule ^(.*)-fr$ http://www.google.com/translate_c?hl=fr&sl=en&u=http://site.com/$1 [R,NC]
RewriteRule ^(.*)-de$ http://www.google.com/translate_c?hl=de&sl=en&u=http://site.com/$1 [R,NC]
RewriteRule ^(.*)-es$ http://www.google.com/translate_c?hl=es&sl=en&u=http://site.com/$1 [R,NC]
RewriteRule ^(.*)-it$ http://www.google.com/translate_c?hl=it&sl=en&u=http://site.com/$1 [R,NC]

您需要做的就是在您的网页上添加几个链接,并将变量“-fr”附加到链接和您的集合中的任何 URL 的末尾。

//View file
View Page in <a href="<?php print $uri_string; ?>-de">German</a>

有人对此有什么想法吗?

:编辑:

看了google的Terms of Service好像

你不会,也不会允许你的 最终用户或其他第三方: 将 Google 结果合并为 您的财产上的主要内容或 您财产上的任何页面;提交任何 请求超过 5000 个字符 长度;

在我看来,如果该内容是页面的主要帖子,您不能使用 google translate URL 来翻译主要内容(使用 PHP 或 AJAX)。现在这是如何工作的?为什么要构建翻译 API,然后不允许在主页内容上使用它?

【问题讨论】:

  • 这是 1/2 StackOverflow,1/2 网站管理员...

标签: php javascript translation google-translate


【解决方案1】:

好吧,您应该阅读 EULA,也许 google 不希望您以这种方式使用他们的服务。

更不用说谷歌翻译在印欧语系中可能很好,但现在,翻译成其他语言家族真的很糟糕,而且会产生滑稽、无意义的文本(例如,我自己的语言匈牙利语对谷歌来说是一场噩梦)。我认为它不会在不久的将来达到至少可用的水平。

【讨论】:

  • 是的,我同意计算机在理解人类语言方面还有很长的路要走。但是由于我既不会说,也没有翻译匈牙利语的能力——我必须使用我所拥有的。即使大部分文字都是胡言乱语 - 一个好的地址或句子真的可以帮助我的一些网站。
  • 用户会立即注意到该站点是由机器翻译的,并会迅速寻找其他地方。没有人会出于同样的原因链接到该页面(“翻译”实际上会破坏信息)。
  • 再次,您谈到内容丰富的网站 - 例如博客和文章。我的一些网站不是为了阅读乐趣,而是为了获取信息。可能未在其他地方列出的信息。所以就我而言,有总比没有好。
  • @Xeoncross:听起来您在这些网站上的文本内容很少,并且您认为因为只有几个单词需要翻译,所以有总比没有好。我倾向于认为恰恰相反:我阅读了一些机器翻译的文本,有时它们很有用。但只是因为我有足够的上下文,所以我能够从中理解一些!字数越少,以错误方式翻译(和理解)某些内容的风险就越高。
【解决方案2】:

我认为决定显示哪种语言的最 SEO 友好的方式是查看 Accept-Language 请求标头,尽管语言标志图标也不是一个坏主意,以防使用 en-us 浏览器的人感觉例如,阅读法语更自如。

看起来有一个(非官方的)API 供 php 使用 Google 翻译进行翻译。它似乎是非官方的,但它托管在 Google 代码上,所以如果它是 Google 不想要的东西,它现在可能已经消失了。

不过,您应该确保缓存已翻译的页面。

http://code.google.com/p/gtranslate-api-php/

【讨论】:

【解决方案3】:

SEO Translate 的质量仍然值得怀疑。鉴于它是基于统计转换的,从长远来看它会有所改善,但今天它是完全危险的。我不会将它用于我的网站 - 正如我在博客上的最后一篇文章中指出的那样,它对新的 Google algorithm on website translation 的影响,最新的 Google Panda 算法更新会惩罚拼写和语法错误,因此机器翻译最终可能会受到惩罚你。

【讨论】:

    【解决方案4】:

    要拥有一个真正的多语言网站,自动翻译不是也不会是一个足够好的解决方案。在我的网站上,我添加了一个界面,允许简单的人工翻译,谷歌翻译(以及 babelfish)用于在真正的人类进行实际翻译之前提出翻译建议。检查http://transposh.org/ 的项目您的网站是否在 WordPress 上

    【讨论】:

    • 在使用最佳实践后备的同时很好地实施众包。
    【解决方案5】:

    您可以通过谷歌语言 api 的 REST 接口翻译文本。 这是一个执行此操作的 PHP 库: http://code.google.com/p/php-language-api/

    项目页面上有一个简单的例子。

    【讨论】:

    • 谢谢,但我已经分享了那个链接。 ;)
    • 我没有注意到这一点。 :)
    【解决方案6】:

    经过更多研究,显然谷歌确实公开了 JSON URL to make direct 请求 - 所以使用服务器端语言似乎是一种选择(只要它们被缓存)。但是,一旦您获得该内容,您仍然需要弄清楚如何允许用户在当前应用程序的流程中访问它。也许类似于上面提到的 mod_rewrite 方法?

    【讨论】:

      猜你喜欢
      • 2021-02-10
      • 1970-01-01
      • 2014-04-30
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 2014-02-04
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 2023-03-04
      相关资源
      最近更新 更多