【问题标题】:Is ctrl-s save universal for save or are there different combinations for different languagesctrl-s save 是通用的保存还是不同语言有不同的组合
【发布时间】:2011-06-03 17:00:04
【问题描述】:

我想象有不同的组合,只是在寻找一种肯定。或者,我们的开发人员真的以英语为中心吗?

如果我在日本,在某台电脑上使用文字处理器,Ctrl + S 会保存吗?

有没有 Ctrl + S 甚至不存在的键盘(非英语键盘)?我看到的大部分内容通常都有 latin + [insert language here] 字符,通常在普通 qwerty 键盘上被覆盖。

【问题讨论】:

  • 我可以确认 Ctrl + S 是德语的标准组合(但是,这可能是偶然的,因为“保存”翻译为“Speichern”。我会检查一下芬兰人有,他们有一个以“T”开头的词)
  • 这取决于你对“通用”的定义。我使用 Command-S。
  • 在 Word 中,Ctrl + S 甚至在芬兰语中:aakkonen.com/sisalto/asetukset/tab0sis/tab0sivut/word_opas/… 所以很有可能这些确实是国际标准
  • 找到了 ms word 的热键列表(带有翻译链接):support.microsoft.com/kb/290938/en-us
  • 我希望这是真的。在西班牙语中,“Save”被翻译为“Guardar”,因此 Ctrl + G。而 Ctrl + S 被映射为“Subrayado”(下划线)。

标签: user-interface localization keyboard-shortcuts multilingual


【解决方案1】:

视情况而定。

  1. 如果应用程序的 UI 是英文的,大多数人会期望 CTRL + S 来保存。

  2. 如果您正在编写可翻译的应用程序,您可能还希望快捷方式也可翻译。快捷方式标准因语言和国家/地区而异。把这个留给翻译。

【讨论】:

  • 在葡萄牙语中,翻译后的程序使用 CTRL + G 来保存,如“Guardar”(保存在 PT)中。有时这有点烦人,因为有些程序已翻译而有些则没有,在您进入菜单之前,您无法真正知道 CTRL + S / G 会做什么。
【解决方案2】:

这取决于你想写什么。如果你想编写一个程序并想在任何地方发布它,你应该决定是只用一种语言还是用多种语言编写。如果你只想用英文写,每个想使用它的人都应该将他/她的系统语言更改为英文,或者至少应该支持英文。这样 Ctrl + S 会做你想做的事。

【讨论】:

    【解决方案3】:

    在 Visual Studio 中,CTRL + S 保存文档。在 MS Office 中,如果是英文,则相同,否则如果是意大利语,CTRL + S 会在文本下划线,而 SHIFT + 会保存文件。我不知道他们为什么这样做,但它也可能适用于其他应用程序和语言。

    【讨论】:

    • 葡萄牙语中 CTRL+S 的行为相同,保存为 CTRL+B IIRC。
    • 在 MS-Office 的意大利语版本中,SHIFT+F12 保存文档。
    【解决方案4】:

    刚刚在我的 Mac 上尝试将西班牙语设置为我的默认语言。我打开的所有程序都没有使用与英语不同的西班牙语快捷键,尽管菜单文本已全部翻译。 TextEdit 是我用来测试的主要程序。

    我还尝试将我的键盘设置为 Dvorak 布局(非常不同的布局,仍然适用于英语)、西班牙语布局(仍然是 QWERTY)和法语(a & q、z & w、m & 和 & ; 交换)。即使法语键盘的 q 在不同的位置,快捷键仍然是 CMD-Q。

    因此,Mac OS X 上的约定似乎是让快捷方式始终使用相同的字母。

    但是,根据此链接,在西班牙,CTRL-G(uardar) 通常是保存的快捷方式:http://www.ixda.org/node/18527

    这是一个基于键盘上键位置的快捷键的论据,但如果有人真的这样做,我会感到惊讶。 http://blog.i18n.ro/are-we-supposed-to-localize-keyboard-shortcuts/

    【讨论】:

      【解决方案5】:

      是的,Ctrl- 和 Alt- 通常逐字传递,不受 IME 处理——假设使用的是 IME;我不了解无 IME 的 JP 输入法。但是在使用 IME 的基本情况下,Ctrl-S 仍然是 Ctrl-S,它不会变成 Ctrl-す 什么的。

      此外,菜单条目通常定义了拉丁语加速键 - 参见。 http://www.marsei.net/tec/tecladoEspWindows.jpeg

      addmenuentry(m, "ファイル(&F)");
      

      【讨论】:

      • 我认为这不能回答问题。
      • 在实践中,总会有一种输入拉丁字符的方法(除了异国情调的情况),因为每个人都习惯了它们——甚至是日本人。如此短的映射变化(dvorak 等),你将有 Ctrl-S。
      • 尤其是日本人。他们有一个完整的字母表(罗马字),其中包含相当比例的 ascii 集。他们还相当密集地学习英语
      猜你喜欢
      • 1970-01-01
      • 2011-06-08
      • 2013-04-11
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 2021-04-20
      • 1970-01-01
      • 1970-01-01
      • 2014-03-28
      相关资源
      最近更新 更多